Hebrejská Bible-Postavy -- Lucifer
Hebrejská BibleLuciferLucifera si mnozí spojují s vládcem pekelných mocností. Již raně křesťanská tradice považovala Lucifera a Satana za jednu jedinou temnou postavu, oponenta Boha. Lucifer měl být původně jedním z nejvyšších andělů. Zatoužil však rovnat se Bohu a ten jej za trest srazil z nebe. Z anděla se stal ďábel, kníže pekel, zosobnění zla. V Bibli Kralické se píše: BKR[1] Izajáš 14:12-15
Již na počátku křesťanství začaly být verše 14. kapitoly Izajáše spojovány s postavou Satana. Už církevní otec Tertulián (asi 160-230 n. l.) ve své polemice Proti Markiónovi spojil postavu ďábla a satanáše z Knihy zjevení s Luciferem v Izajášovi. Podobně tak učinili i Origenés (asi 185 - 254 n. l.), Augustin (354 - 430 n. l.) a po nich mnohé další křesťanské autority.
Lucifer - SvětlonošV některých překladech Hebrejské Bible opravdu narazíme na jméno Lucifer. Platí to i pro latinskou Vulgátu, anglickou KJV[6] či naši BKR. Lucifer se v nich vyskytuje pouze na jediném místě - právě ve verši Izajáše 14:12. Slovo lucifer pochází z latiny (lux = světlo, fero = nesu) a znamená nosiče světla -světlonoše či ranní resp. denní hvězdu (Jitřenku). V Bibli bylo poprvé použito v jejím latinském překladu Vulgátě, ve verši Iz 14:12. Kniha Izajáše byla do Vulgáty přeložena v létech 390 až 392 n. l. Překladatel Jeroným vycházel z hebrejských textů, používal však také starší řecký překlad Septuagintu. Septuaginta představuje zvláštní textovou linii Bible, která se
mírně liší od hebrejské skupiny textů (viz
Rodiny textů, textové tradice a skupiny). Jedná se
o starý
překlad Hebrejské Bible do řečtiny z období 3. stol. př. n. l. až 1. stol. n. l. V Septuagintě čteme pojem
eosphoros (heosphoros), který dle Friebergova slovníku
znamená ranní hvězdu: Oba výrazy eosphoros i lucifer mají jasný význam astrální. Není zde žádné spojení s vládcem zlých sil, ďáblem či padlými anděly.
Hélél - syn ŠacharůvPodívejme se, jak zní hebrejský text Izajáše:
Tam, kde v některých překladech čteme "Lucifer", nalézáme v hebrejském textu pojem - Hélél (Helel, Helal). Podrobnější rozbor verše uvádíme v příloze Izajáš 14:12. Kdo byl Hélél, který byl sražen k zemi? Příběhy o bozích, snažících se konkurovat nejvyššímu božskému vládci aby
byli nakonec vykázáni z nebeského společenství resp. sraženi z oblohy
patřily k velmi rozšířeným starověkým mýtům. Děj byl postaven na pozorování
tajemného přírodního
jevu. Ráno při rozbřesku již všechny hvězdy pohasínaly, svítit zůstávala jen
jedna jediná "velká hvězda" - Jitřenka (Venuše), jako by se snad snažila konkurovat
jiným velkým nebeským tělesům.
Pokaždé však svůj smělý boj prohrála a i ona zanikla v záři nového dne. AštarAštar (Athat, Athtar), syn bohyně Ašéry (Aširat, Athirat) byl záhadný
člen ugaritského panteonu. Po Baalově smrti Ašéra navrhla na uvolněný
trůn právě Aštara. Aštar vystoupil na Baalův trůn, ale ten byl pro něj příliš veliký
a tak z něj Ašatr musel sestoupit. Přesto se však ujal vlády nad světem lidí. Aštar
zřejmě představoval archetyp krále - potomka nejvyššího boha Ela a byl úzce
asociován s nebeským tělesem Venuší.[5]str.288 ŠacharV Izajáši 14:12 čteme הילל בן שחר
(Hélél ben Šáhar) - Hélél
syn Jitřenky, syn Svítání či syn boha svítání Šachara.
Dvojčata resp. poloviční bratři byli zřejmě Elovi prvorození. Jméno boha Šalim (Šalem) nalézáme ve jménech Jeruzalém, Abšalóm či Šalomoun. Šachar je pak tím, jehož syn byl podle Izajáše sražen k zemi.
HélélBůh svítání Šachar měl údajně syna Héléla. Hebrejský text הילל בן שחר (Hélél ben Šáhar)lze skutečně překládat jako Hélél, syn Šacharův.[3] Babyloňané prý personifikovali
Venuši, objevující se ráno jako Jitřenka, v postavě boha Héléla.
Uctívali jej jako ranní hvězdu. Další kultury uctívaly Héléla resp.
Hilala jako boha měsíce v novu.
O pravosti textu však máme pochybnosti. Také ne všichni odborníci souhlasí se ztotožněním biblického הילל Héléla s kanaánským Hll - Helelem.[2] Pojem Hll obecně vyjadřoval svit nebeského tělesa. Postava astrální mytologieDosud mezi odborníky nepanuje úplná shoda v tom, kdo měl být oním
Izajášovým Hélélem ben Šacharem. Izajáš mohl do svého proroctví
začlenit motivy z více blízkovýchodních
mýtů. Často se například uvádí podobnost mezi koncem babylonského mýtu o
Gilgamešovi a verši Iza 14:16; 14:10 a 14:13.[2]
Izajášův Hélél má jednoznačnou vazbu na astrální mýty. V Izajášovi nenalezneme nic, co by identifikovalo Héléla (Lucifera) jako Satana. Izajáš nikde nezmiňuje nikoho (ani člověka, ani démona) jménem Lucifer. Lucifer se nevyskytuje ani v žádném jiném textu Hebrejské Bible. Lucifera hebrejština vůbec nezná.[2]
Kritika babylonského králeV hebrejských textech pojem Lucifer vůbec neexistuje. Píše se zde o
Hélélovi, synu Jitřenky resp. synu Šachara. Pouze v některých starších
překladech nalezneme místo Héléla Lucifera. Pojem je pak překládán jako
ten, kdo přináší světlo - světlonoš. Izajáš v kapitolách 13 až 23 vydává několik věšteb namířených proti cizím kulturám - Asýrii, Pelišteji, Moábu, Damašku a Egyptu. Verše Izajáše 14:12 jsou součástí první věštby předpovídající pád Babylónu (Iza 13-14). Druhá část proroctví (Iza 14:3-23) je nadepsána např. v ekumenickém překladu Bible (CEP) přímo jako "Pád krále babylónského." Lucifer či přesněji Hélél je zde metaforou babylonského vládce. Hebrejská Bible, Izajáš 14:3-7, CEP[9]
Národ bude zbaven otročiny pod nadvládou babylonského krále. I cypřiše a cedry se budou radovat po králově pádu (Iza 14:8). Přízraky vojevůdců v podsvětí budou čekat na jeho příchod: CEP Izajáš 14:10-11
A předpověď králova hořkého konce pokračuje verši, které nás zajímají nejvíce: CEP Izajáš 14:12-15
Právě namísto Héléla (třpytivé hvězdy podle CEP) některé dřívější překlady uváděly jméno Lucifer. Jak je však patrné z veršů, píše se jednoznačně o konci babylonského krále a nikoliv o nějakém padlém andělu či Satanovi. Předpověď pokračuje: CEP Izajáš 14:18-22
Izajáš předpovídá babylonskému vládci to nejhorší. Všichni králové leží slavně ve svých hrobech, ale babylonský král bude pohozen bez vladařských poct. Jeho následníci budou vymýceni. Verš Izajáše 14:12-15 je zcela konsistentní s okolním textem popisujícím
zánik Babylonu a jeho krále. Tak jako zaniká světlo Jitřenky kralující
krátce při úsvitu, tak rychle skončí i sláva babylonského krále. Kterého krále měl prorok na mysli? Izajáš působil v Jižní říši (Judsko) v
době vlády králů Uzijáše, Jotama, Achaza a Ezechiáše (Hizkiáš) z rodu
Davidova zhruba v létech 740 až 700 př. n. l. (viz
Izajáš). Neúspěšně se snažil
oživit ustrnulý vztah lidí v Judei k Yahwemu. Zmínění králové vládli na
konci 8. stol. př. n. l. (viz
Historie Izraele a Judska). (bude dokončeno) Tvrzení, že lucifer je jméno primárně spojené se Satanem, neodpovídá ani základnímu smyslu příběhu. Králi Babylonu je po jeho pádu prorokována záhuba a zapomnění. Satanův pád měl být podle legend naopak počátkem jeho vlády zla nad zemí.[10] Proč Lucifer?V řecké Septuagintě (LXX) je hebrejský הילל Helel
překládán pojmem eosphoros. Lucifer se poprvé objevil až ve Vulgátě, latinském překladu Bible. Jejím autorem byl svatý Jeroným. Proč přeložil hebrejský pojem Hélél či řecký eosphoros právě latinským výrazem lucifer? Možná jej inspiroval biskup Lucifer Calaritán (Lucifer Calaritanus) ze Sardinie. Biskup se v té době účastnil boje mezi různými křesťanskými věroukami a založil skupinu Luciferiánů. Jeroným patřil mezi jejich odpůrce a snad zvolil svůj překlad i proto, aby poškodil Luciferiány a biskupa Lucifera.
Mýtus Lucifera - Satana
Bez ohledu na přesnou identifikaci zdrojů, ze kterých čerpal Izajáš inspiraci pro mýtický jazyk veršů 14:12-14 je jasné, že hlavním cílem bylo ukázat babylonského vládce v roli mýtického uchvatitele, který překročil své pravomoci a zatoužil získat postavení nejvyššího boha.[2] Čím výše vystoupá ve své touze po moci a zbožnění, tím hlouběji padne podobně, jako padly postavy starých mýtů a jako se občas ztrácí ránem krásná Jitřenka. Lucifer coby Satan je smyšlenka založená na mylném chápání veršů Izajáše 14:12-15. Hebrejské slovo Helel je spojeno s Jitřenkou či postavou blízkovýchodních mýtů mající stejný astrální význam. Izajáš použil Héléla jako metaforu babylonského vládce. Moderní překlady Bible se již většinou drží tohoto smyslu a o Luciferu se v nich již nedočteme.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vytvořeno: 09. 08. 2006 |